ההתפתחות שחלה בעולם התרגום בעשור האחרון היא פשוט מדהימה !!!
מאז שנת 2005 ועד ימינו אנו חל גידול של קרוב ל 700 אחוז בפעילות בתחום התרגומים , שבאה כמובן לידי ביטוי בגידול בשווקים השונים המרכיבים את עולם התרגום ובהיווצרותם של שווקים חדשים.
מה גרם להתפתחות כה משמעותית בעולם התרגומים ?
קיימות מספר סיבות :
אינטרנט והכפר הגלובאלי : בעשור האחרון הפכה רשת האינטרנט לגורם מרכזי בסחר העולמי , העולם הפך לקטן ונגיש לכל אחד ואחת מאיתנו כאנשים פרטיים וכמובן לחברות עסקיות.
החברות מנצלות את "במת" האינטרנט בכדי ליצא וליבא בקלות ובמהירות מוצרים ושירותים שונים שהן מיצרות , כמובן שהתפתחות זאת "גררה" אחריה את עולם התרגום כולו , האתרים תורגמו לשפות שונות ומגוונות, התואמות את קהלי היעד של המדינות השונות ,
בעקבות כך נוצר עולם תוכן תרגומי חדש הקרוי "לוקליזציה" שפירושו התאמה תרבותי של התרגום לשפת היעד , כלומר : לא די בתרגום של הטקסט אלא השפה המתורגמת חייבת להכיל ביטויים , מסרים שיווקיים ותכנים המותאמים תרבותית בדיוק לשפה ולסלנג המדובר במדינות אליהם מופנה המוצר או השירות.
תרגום רפואי : תרגום רפואי גם הוא תרם רבות לגידול והתפתחות בעולם התרגום , וקיימות מספר סיבות לכך.
הקמת שוק אירופאי משותף במסגרת האיחוד האירופאי : בעקבות כך הותקנו תקנות המחייבות תרגום של עלוני הסבר ואו מדריך למשתמש של תרופות או מכשור רפואי ל כ-20 שפות שונות.
גם במדינת ישראל הותקנו תקנות המחייבות לתרגם כל מוצר רפואי או תרופה לאנגלית וערבית.
נישה נוספת הקיימת בתוך עולם התרגום הרפואי כוללת תרגום של ניסויים קליניים ו/או דוחות ודיווחים שונים של חברות ביוטכנולוגיה המפתחות תרופות והנזקקות לאישור של ה- אף,די,אי האמריקאי לאישור שלבי הפיתוח השונים של התרופות.
מכיוון שתהליך פיתוחה של תרופה אורך שנים רבות ומכיוון שהסטנדרט העולמי המקובל על כולם הוא אישורו של האף, די , אי האמריקאי , התרגומים הרפואיים הפכו לנישה מרכזית עבור חברות התרגום השונות.
הצורך בתרגומים רפואיים גרם להתמחות בקרב המתרגמים , נוספו למאגרי המתרגמים עובדים שעבדו בעבר בחברות פרמצבטיות בעלי שפות זרות שהתמחו בתרגום רפואי, כיום כל חברת תרגום רצינית מעסיקה מתרגמים מקצועיים במגוון מקצועות הרפואה , הביוטכנולוגיה ומדעי החיים.
התפתחויות עתידיות בתרגום רפואי
כאשר מדברים על התפתחות וגידול נוסף בעולם התרגום בכלל ובתחום התרגום הרפואי בכלל , מדברים על השוק הסיני והשוק ההודי.
שתי מדינות שביחד מאגדות בתוכן כשני מיליארד בני אדם, שתי מדינות מתפתחות בעלות אחוזי צמיחה גבוהים מהממוצע העולמי ושתי מדינות שצריכת התרופות והמכשור הרפואי שלהם גדלה באופן משמעותי ומהיר.
לסיכום : שני הגורמים שתוארו במאמר זה שהם התרגום הרפואי והלוקליזציה הם חלק ממנוע צמיחה גדול שבמרכזו עומד עולם האינטרנט ואשר מוביל את העולם קדימה ובד בבד הופך אותו להיות קטן יותר ונגיש יותר לכולנו.